オリビア・ハッセーの奇跡のような美しさと、
ロミオとジュリエットが出会うシーンで歌われる『What Is A Youth?』
個人的には怒りのキャピュレット夫人にゾクゾクしました。
これを超える『ロミオとジュリエット』は私は見たことがありません。
ロミオとジュリエット [DVD]
27パーセントの割引で¥1,152 -27% ¥1,152 税込
参考価格: ¥1,572 参考価格: ¥1,572¥1,572
他に注記がない場合、参考価格とは、製造業者、卸売業者、輸入代理店(「製造業者」)などの小売業者以外が設定した、商品のカタログなど印刷物で発表された、または製造業者が小売業者に提示する参考価格・推奨小売価格を意味します。ただし、Amazonが製造・販売するデバイスの参考価格については、他に注記が無い場合、個人のお客様向けに最近相当期間表示されていた価格を意味します(注記の内容を含む参考価格の詳細については、該当する商品詳細ページをご確認ください)。なお、割引率の表示は1%毎に行われており小数点以下は四捨五入しています。
詳細はこちら
詳細はこちら
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥1,152","priceAmount":1152.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"1,152","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"NvRsW1sIS%2B4GOxq93WRAbkLMvDquKagj9L2Xp5L2zPxeSsc9MwSXMsH6IvCuHDIccE5Grg5lc62pPalxwqpQ%2Brxswg0S8lLhONbZKqcPrMCsPknslsDaUAdzr24MPWFm","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}
購入オプションとあわせ買い
フォーマット | 色, ドルビー, ワイドスクリーン |
コントリビュータ | ミロ・オーシャ, オリビア・ハッセー, レナード・ホワイティング, マイケル・ヨーク, フランコ・ゼフィレッリ, ウィリアム・シェークスピア |
言語 | 英語, 日本語 |
稼働時間 | 2 時間 18 分 |
映画『オッペンハイマー』関連作品発売中
第96回アカデミー賞®最多7部門受賞したクリストファー・ノーラン監督最新作 『オッペンハイマー』を記念して、クリストファー・ノーラン 監督作、キリアン・マーフィー 出演作など『オッペンハイマー』関連作品をピックアップ。 詳細はこちら
よく一緒に購入されている商品
この商品を買った人はこんな商品も買っています
ページ 1 以下のうち 1 最初から観るページ 1 以下のうち 1
メーカーによる説明
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
---|---|---|---|---|
ロミオとジュリエット [AmazonDVDコレクション] [Blu-ray] | ロミオとジュリエット [Blu-ray] | ロミオとジュリエット [DVD] | ロミオとジュリエット[AmazonDVDコレクション] | |
カスタマーレビュー |
5つ星のうち4.4
2,645
|
5つ星のうち4.4
2,645
|
5つ星のうち4.4
2,645
|
5つ星のうち4.4
2,645
|
価格 | — | ¥1,152¥1,152 | ¥1,152¥1,152 | — |
製品仕様 | Blu-ray | Blu-ray | DVD | DVD |
発売日 | 2019/4/24 | 2019/4/24 | 2006/4/21 | 2018/3/20 |
商品の説明
シェイクスピア原作の映画化。イタリア、ルネッサンス期の1450年頃、春まだ浅きヴェロナの町。二代名門として知られるモンタギュー家とキャプレット家は、仇敵視しあう仲で日々血で血を洗う争いが絶えなかった。ある日、舞踏会で出会ったロミオとジュリエットは、一目で魅かれ合う。だがお互いの素性を知って嘆き合う二人。しかしバルコニーで恋の苦悩を訴えているジュリエットを見かけたロミオは、いたたまれず熱烈な愛の告白をし、二人は結婚を誓い合う。翌日結婚式を挙げての帰り道、口論を止めようとしたロミオは親友が殺されたことに逆上し、相手を刺してしまう・・・。キャプレット家の舞踏会における二人の出会いのシーンの初々しさ、ロミオとティボルトの決闘シーンの迫力、悲劇をクライマックスに導く墓所の場面の素晴らしさ等々、シェイクスピアの原作を知る人には勿論の事、万人の胸打つ感動の名作である。当時15歳だったオリヴィア・ハッセーが実にかわいらしくジュリエットを演じているのも見所。
登録情報
- アスペクト比 : 1.78:1
- メーカーにより製造中止になりました : いいえ
- 言語 : 英語, 日本語
- 梱包サイズ : 19 x 13.6 x 1.4 cm; 68.04 g
- EAN : 4988113756532
- 監督 : フランコ・ゼフィレッリ
- メディア形式 : 色, ドルビー, ワイドスクリーン
- 時間 : 2 時間 18 分
- 発売日 : 2006/4/21
- 出演 : オリビア・ハッセー, レナード・ホワイティング, ミロ・オーシャ, マイケル・ヨーク
- 字幕: : 日本語, 英語
- 言語 : 日本語 (Dolby Digital 2.0 Stereo), 英語 (Dolby Digital 2.0 Stereo)
- 販売元 : パラマウント ジャパン
- ASIN : B000EWBUOO
- 原産国 : 日本
- ディスク枚数 : 1
- Amazon 売れ筋ランキング: - 10,785位DVD (DVDの売れ筋ランキングを見る)
- - 163位外国のラブロマンス映画
- - 924位外国のドラマ映画
- カスタマーレビュー:
イメージ付きのレビュー

フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
2023年10月27日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
2023年8月31日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
不朽の名作。是非見てください
2024年2月8日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
「マクベス」「リア王」「オセロ」と並ぶシェイクスピア四大悲劇の映画版。
四大悲劇の中で最も知名度が高いと思われる作品の映画は基本的にこの作品のことをいう。
公開は1968年とかなり古い。
イタリアの花の都・ヴェローナを舞台に対立するキャピレット家の息女・ジュリエットと、モンタギュー家の嫡男・ロミオの悲恋を描く。
このニ家は何世代も前から諍いが絶えず、共に名家ながら町の悩みの種となっていた。
ロミオはこの話の冒頭から恋に苦しんでおり(ジュリエットとは別の女性に対する想い)、両家の争いには蚊帳の外というか、賛同はしていない。
ジュリエットはまだ13歳で子供っぽさが抜けていないが、パリスという年上の男性に妻にと望まれており、父親はともかくとして母親は乗り気で結婚を勧めてくる。そのパリスをジュリエットに紹介するパーティの席に何故かロミオたちモンタギュー家の若者たちも仮面を被って紛れ込んでおり、ここでロミオがジュリエットの美しさに一目惚れして、これまで悶々としていた別の女性への恋は吹っ飛び(笑)、ジュリエットへの恋心で心が占められてしまう。
前半はロミオ、ジュリエット共に独白シーンが非常に多く、「独り言ばっかり言ってる・・・」というような印象を受けるかもしれませんが、要は恋に落ちると「他人の目など気になら無くなるんです!」ということを見せ付けているわけです。
テラスでのジュリエットは冒頭のパーティの場面から「髪を下ろして寝巻きに着替えた」ことで、一気に大人っぽさが増して、当初の子供っぽさが抜けない少女の面影が無くなるという大変身!
やたらバストがあることも強調されて、視聴者の多くは完全に不意を突かれた形になることでしょう。
四大悲劇の中で最も知名度が高いと思われる作品の映画は基本的にこの作品のことをいう。
公開は1968年とかなり古い。
イタリアの花の都・ヴェローナを舞台に対立するキャピレット家の息女・ジュリエットと、モンタギュー家の嫡男・ロミオの悲恋を描く。
このニ家は何世代も前から諍いが絶えず、共に名家ながら町の悩みの種となっていた。
ロミオはこの話の冒頭から恋に苦しんでおり(ジュリエットとは別の女性に対する想い)、両家の争いには蚊帳の外というか、賛同はしていない。
ジュリエットはまだ13歳で子供っぽさが抜けていないが、パリスという年上の男性に妻にと望まれており、父親はともかくとして母親は乗り気で結婚を勧めてくる。そのパリスをジュリエットに紹介するパーティの席に何故かロミオたちモンタギュー家の若者たちも仮面を被って紛れ込んでおり、ここでロミオがジュリエットの美しさに一目惚れして、これまで悶々としていた別の女性への恋は吹っ飛び(笑)、ジュリエットへの恋心で心が占められてしまう。
前半はロミオ、ジュリエット共に独白シーンが非常に多く、「独り言ばっかり言ってる・・・」というような印象を受けるかもしれませんが、要は恋に落ちると「他人の目など気になら無くなるんです!」ということを見せ付けているわけです。
テラスでのジュリエットは冒頭のパーティの場面から「髪を下ろして寝巻きに着替えた」ことで、一気に大人っぽさが増して、当初の子供っぽさが抜けない少女の面影が無くなるという大変身!
やたらバストがあることも強調されて、視聴者の多くは完全に不意を突かれた形になることでしょう。
2023年6月21日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
昔に見て
ずっともう1度見たかった
やはり素敵な作品。
ずっともう1度見たかった
やはり素敵な作品。
2023年11月5日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
英語版と日本語字幕を選択。日本語版モードも選べるが、ジュリエット役のイメージを損なわない様に
あえて日本語字幕を選択。画質はデジタルリマスタリング版ではないので、画質はま今一つ。
あえて日本語字幕を選択。画質はデジタルリマスタリング版ではないので、画質はま今一つ。
2023年5月31日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
最近、主演女優が監督にむりやり脱がされたと訴えたことで久しぶりに話題になりましたが、そのシーンがあっての本作であると言えます。公開当時は胸の大きなジュリエットということで大変話題になりました。是非その目でお確かめ下さい。
2023年4月30日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
画像が綺麗でみやすかった。
2023年2月9日に日本でレビュー済み
Amazonで購入
非常に良い映画です
ストーリーが明快で解かり易い
”若気の至り、一瞬の行き違い、純愛”
ロケーションもさることながら何もかもが豪華絢爛を極める
画質はDVDを何もせずただBlu-rayに変換しただけのようだ
再発をするならばレストア処理をしっかりとして欲しい
しかし昔も今も洋の東西を問わず、これが有るんだね
「監督とやらの言いなり」「監督は絶対だ」を笠に着せて
その裏では、、、。
皆が皆そうだとは言わないが、それを拒めば役を下ろされる
俳優、まして未成年な年頃の俳優、それも女性であれば尚更、
その心情は察するに余りあります
心の傷は納得のいくまで吐き出さない限り治癒しません
少しでも早く心の平穏を取り戻してください
ストーリーが明快で解かり易い
”若気の至り、一瞬の行き違い、純愛”
ロケーションもさることながら何もかもが豪華絢爛を極める
画質はDVDを何もせずただBlu-rayに変換しただけのようだ
再発をするならばレストア処理をしっかりとして欲しい
しかし昔も今も洋の東西を問わず、これが有るんだね
「監督とやらの言いなり」「監督は絶対だ」を笠に着せて
その裏では、、、。
皆が皆そうだとは言わないが、それを拒めば役を下ろされる
俳優、まして未成年な年頃の俳優、それも女性であれば尚更、
その心情は察するに余りあります
心の傷は納得のいくまで吐き出さない限り治癒しません
少しでも早く心の平穏を取り戻してください
他の国からのトップレビュー

Vickie Albertson
5つ星のうち5.0
Love this movie
2024年2月12日にアメリカ合衆国でレビュー済みAmazonで購入
I watched it when it came out in movie theater yrs ago
Glad I can watch it now
Glad I can watch it now

Kay Kennedy
5つ星のうち5.0
Love Zefferelli's version of both Romeo and Juliet and Taming of the Shrew.
2023年9月21日にカナダでレビュー済みAmazonで購入
Zefferelli's versions of Romeo and Juliet and Taming of the Shre are ones I use in my film classes. Love his versions.

Sweet Tooth
5つ星のうち5.0
First Class - Pure Brilliance - Best Version Ever
2023年4月29日に英国でレビュー済みAmazonで購入
I BLAME THE PARENTS - Seriously though..., Shakespeare's brilliance and genius in all its glory! I first saw this film when I was at school studying for my CSE exams, (oldies will remember those, you did them before the GCE;s, which were taken a couple of years later) it was part of the English curriculum along with the just as popular film "Love Story" at the time. The English teacher took about 8 of us girls to see both films at Leicester Square Odeon (it was 8 bob I think just to get in, so no sweets at that price) and she had sat next to me on this one and squeezed my hand when I started quietly blubbering towards the end. Thankfully Mum had insisted I take a cloth hanky with me, I thought she was bonkers at the time and then I realised she knew me well indeed. I remember, I was as engrossed and mesmerised then as I was again today. This film will keep you glued to the screen even though the style of language might leave you frustrated and wishing they'd just speak modern English and be done with it. Whilst I understood what was being said and meant right the way through, I had to use the subtitles to keep in step so to speak with what was going on on the screen. But don't let that put you off, the whole production, sound, picture, story etc is excellent, with superb acting throughout, there are really no other words for it. In my world this is a MUST BUY and I highly recommend.

Jaamuna
5つ星のうち5.0
La meilleure version de ces amours tragiques
2018年1月2日にフランスでレビュー済みAmazonで購入
Ce film (1968) de Franco Zeffirelli est pour moi la meilleure illustration de ce drame illustre parmi les adaptations fidèles au lieu, Vérone et à l’époque, le Moyen âge.
Il a du son succès à la fraicheur juvénile de ses interprètes principaux Léonard Whiting et surtout Olivia Hussey. Aussi à l’excellence du principal thème musical composé par Nino Rota et au fait qu’il ait été tourné en décors naturels.
J’ai par contre déploré que la production ait cru bon de faire une version traduite en français de la chanson interprétée dans le film car celle-ci est incomparablement inférieure à la version originale.
Honte à ceux qui ont fait les sous-titres de la version italienne originale : les dialogues ont été complètement réécrits (c’est hélas monnaie courante dans le cinéma) y compris le si beau texte de la chanson ce qui est une véritable hérésie et un scandale …
J’en signale une excellente version anglaise « A Time For Us » chantée par Andy Williams.
Ecoutez-là, c'est pour moi l'une des plus belles mélodies qui soient. Et elle m'évoque bien des souvenirs ...
Il a du son succès à la fraicheur juvénile de ses interprètes principaux Léonard Whiting et surtout Olivia Hussey. Aussi à l’excellence du principal thème musical composé par Nino Rota et au fait qu’il ait été tourné en décors naturels.
J’ai par contre déploré que la production ait cru bon de faire une version traduite en français de la chanson interprétée dans le film car celle-ci est incomparablement inférieure à la version originale.
Honte à ceux qui ont fait les sous-titres de la version italienne originale : les dialogues ont été complètement réécrits (c’est hélas monnaie courante dans le cinéma) y compris le si beau texte de la chanson ce qui est une véritable hérésie et un scandale …
J’en signale une excellente version anglaise « A Time For Us » chantée par Andy Williams.
Ecoutez-là, c'est pour moi l'une des plus belles mélodies qui soient. Et elle m'évoque bien des souvenirs ...

Ray
5つ星のうち5.0
Fünf Tage im Hochsommer....
2016年8月24日にドイツでレビュー済みAmazonで購入
"Romeo und Julia" ist eine der berühmtesten Tragödien von William Shakespeare, die er vermutlich in den Jahren zwischen 1594 und 1596 schrieb. Die Handlung selbst umfasst den kurzen Zeitraum von nur 5 Tagen, die sich in der Spätrenaissance zur Sommerzeit in der norditalienschen Stadt Verona abspielt. Dieser weltberühmte Theaterstoff wurde mehrfach verfilmt. Meistens mit Darstellern und Darstellerinnen, die die dreißig Jahre schon längst überschritten hatten. Daher war die 1968er Verfilmung von Franco Zefirelli auch beinahe schon revolutionär, weil die beiden Hauptdarsteller Olivia Hussey und Leonard Whiting bei den Dreharbeiten fast so jung waren, wie das Original es tatsächlich vorsieht. Denn damals gabs ganz andere Normen wie heute, wenn man Julias Mutter zu ihrer beinahe 14jährigen Tochter sagen hört: "Gut, es ist nun Zeit daran zu denken; es gibt hier in Verona jüngere als ihr, und Frauenzimmer von Stand und Ansehen, die schon Mütter sind. Bei meiner Ehre, in dem Alter worinn ihr noch ein Mädchen seid, war ich schon eure Mutter. Ich will's also kurz machen, und euch sagen, daß sich der junge Paris um euch bewirbt". Gerade diese Wahl von zwei ganz jungen Protagonisten machte den Zefirelli Film auch zu einem riesigen Erfolg. Der farbenprächtige Historienstreifen, der an Originalschauplätzen in Italien gedreht wurde, spielte 1968 alleine in den USA 39 Millionen Dollar ein und war nach "2001 - Odyssee im Weltraum" und "Funny Girl" der dritterfolgreichste Kassenhit des Kinojahres.
Es ist auch noch heute die mit Abstand beste Verfilmung des Stoffes für mich, denn sie deckt gleich drei Komponenten perfekt ab: Einerseits ist alles an diesem Film so authenisch, dass er es spielend schafft den Zuschauer in eine andere Zeit hineinzuversetzen. Ein Kunststück, dass sicher nicht allein Historienfilm so spontan und spielend gelingt. Andererseits ist "Romeo und Juila" auch ein zeitgenössisches Kinostück, denn es spiegelt irgendwie auch die 60er Jahre des vergangenen Jahrhunderts perfekt ein. Diese Zeit des Umbruchs, den Siegeszug der Jugend durch die Popmusik und drittens muss man Heute feststellen, dass der Film keine Spur gealtert ist. Trotz des nostalgischen Soundtracks von Nino Rota, der ein bisschen an die Kinomelancholie eines Dr. Schiwago erinnert und noch einen tragischen Filmsong "A rose will bloom" von Bruno Filippini beisteuert, schmälert nichts diesen Eindruck des Ewig Aktuellen. Zwei Liebende und eine feindlich gesinnte Umwelt, die das Glück verhindert. Zefirelli Präsentiert hier mit wunderschönen Kostümen und Kulissen, so dass der Zuschauer über die komplette Laufzeit gut unterhalten wird. Die Familienfehde und die Liebesgeschichte wird hier mit sehr schönen Bildern (Kameramann: Pasqualino de Santis) erzählt, für mich hat Zeffirelli mit diesem Film ein kleines Meisterwerk geschaffen.
Das Verhängnis fängt an einem Sonntag, mitten im heißen Juli in Verona an. Die reichen Familien der Montagues (Antonio Pierfederici, Esmeralda Ruspoldi) und Capulets (Paul Hardwick, Natasha Parry) einschließlich ihrer Verwandten und Anhönger liegen schon seit langem im dauerhaften Streit. Immer wieder kommt es zum Streit auf den Straßen der Stadt. Benvolio (Bruce Robinson), ein Neffe der Montagues, befindet sich wieder einmal im Streit mit Tybalt (Michael York), dem Neffen der Carpulets, der so arg ausartet, dass der Prinz von Verona (Robert Stephens) öffentlich die Androhung der Todesstrafe verhängt, wenn es weitere Kämpfe gibt. So haben sich die Feinde daran zu halten, dass ab sofort eine Pause des Familienkrieges herrscht. Der leidenschaftliche 17-jährige Romeo Monague (Leonard Whiting) hat sich nicht an diesem Kampf beteiligt, denn er hat andere Sorgen. Er hat Liebeskummer wegen einer Rosalind und wurde von ihr abgewiesen. Im Hause der Capulets hat Graf Paris (Roberto Bisacco) um die Hand der fast 14jährige Tochter des Hauses, die schöne Julia (Oliva Hussey) angehalten. Eltern und Amme (Pat Heywood) sind entzückt und auch Julia scheint nicht abgeneigt, da sie eine artige Tochter ist, allerdings noch nichts von der Liebe weiß. Um Julia Gelegenheit zu geben Paris kennenzulernen, geben die Capulets ein großes Fest, von dem die Montagues erfahren. Benvolio und Romeos bestem Freund Mercutio (John McEnery) kommt der Einfall maskiert auf diesen Fest zu erscheinen. Auch der junge Romeo geht mit und sieht dort Julia. Es ist bei beiden Liebe auf den ersten Blick. Als beide die Identität ihrer neuen Liebe erfahren, ist die Kraft der Liebe natürlich größer als die unüberwindbare Brücke dieser Feindschaft der Familien. Die beiden Liebenden treffen sich heimlich, werden von Pater Lorenzo (Milo O'Shea) heimlich vermählt, was vielleicht den Krieg endgültig beilegen könnte. Doch dann gibt es auf den Straßen von Verona wieder Streit. Ein Streit mit tödlichem Ausgang...
Spätestens hier wird aus dem Drama eine katastrophale Tragödie, die nicht mehr gut ausgehen wird. Ja, das ist natürlich eine total bekannte Geschichte, aber sie wird hier von Zefirelli meisterhaft erzählt. Die jungen und extrem attraktiven Hauptdarsteller tragen die Geschichte mühelos und nach wie vor packt der Film auf ganzer Linie. Die Verse von Shakespeare wurden zwar gekürzt, aber die Poesie bleibt immer gewahrt: Es war die Nachtigalle und nicht die Lerche, die eben jetzt dein banges Ohr durchdrang. Sie singt des Nachts auf dem Granatbaum dort, Glaub, Lieber, mir: Es war die Nachtigall". Was sich in manch einer anderen Shakespeare Verfilmung gestelzt anhört, erwacht hier zum echten Leben. Und man wünscht sich fast, dass diese schöne Sprache auch heute noch existieren würde.
Es ist auch noch heute die mit Abstand beste Verfilmung des Stoffes für mich, denn sie deckt gleich drei Komponenten perfekt ab: Einerseits ist alles an diesem Film so authenisch, dass er es spielend schafft den Zuschauer in eine andere Zeit hineinzuversetzen. Ein Kunststück, dass sicher nicht allein Historienfilm so spontan und spielend gelingt. Andererseits ist "Romeo und Juila" auch ein zeitgenössisches Kinostück, denn es spiegelt irgendwie auch die 60er Jahre des vergangenen Jahrhunderts perfekt ein. Diese Zeit des Umbruchs, den Siegeszug der Jugend durch die Popmusik und drittens muss man Heute feststellen, dass der Film keine Spur gealtert ist. Trotz des nostalgischen Soundtracks von Nino Rota, der ein bisschen an die Kinomelancholie eines Dr. Schiwago erinnert und noch einen tragischen Filmsong "A rose will bloom" von Bruno Filippini beisteuert, schmälert nichts diesen Eindruck des Ewig Aktuellen. Zwei Liebende und eine feindlich gesinnte Umwelt, die das Glück verhindert. Zefirelli Präsentiert hier mit wunderschönen Kostümen und Kulissen, so dass der Zuschauer über die komplette Laufzeit gut unterhalten wird. Die Familienfehde und die Liebesgeschichte wird hier mit sehr schönen Bildern (Kameramann: Pasqualino de Santis) erzählt, für mich hat Zeffirelli mit diesem Film ein kleines Meisterwerk geschaffen.
Das Verhängnis fängt an einem Sonntag, mitten im heißen Juli in Verona an. Die reichen Familien der Montagues (Antonio Pierfederici, Esmeralda Ruspoldi) und Capulets (Paul Hardwick, Natasha Parry) einschließlich ihrer Verwandten und Anhönger liegen schon seit langem im dauerhaften Streit. Immer wieder kommt es zum Streit auf den Straßen der Stadt. Benvolio (Bruce Robinson), ein Neffe der Montagues, befindet sich wieder einmal im Streit mit Tybalt (Michael York), dem Neffen der Carpulets, der so arg ausartet, dass der Prinz von Verona (Robert Stephens) öffentlich die Androhung der Todesstrafe verhängt, wenn es weitere Kämpfe gibt. So haben sich die Feinde daran zu halten, dass ab sofort eine Pause des Familienkrieges herrscht. Der leidenschaftliche 17-jährige Romeo Monague (Leonard Whiting) hat sich nicht an diesem Kampf beteiligt, denn er hat andere Sorgen. Er hat Liebeskummer wegen einer Rosalind und wurde von ihr abgewiesen. Im Hause der Capulets hat Graf Paris (Roberto Bisacco) um die Hand der fast 14jährige Tochter des Hauses, die schöne Julia (Oliva Hussey) angehalten. Eltern und Amme (Pat Heywood) sind entzückt und auch Julia scheint nicht abgeneigt, da sie eine artige Tochter ist, allerdings noch nichts von der Liebe weiß. Um Julia Gelegenheit zu geben Paris kennenzulernen, geben die Capulets ein großes Fest, von dem die Montagues erfahren. Benvolio und Romeos bestem Freund Mercutio (John McEnery) kommt der Einfall maskiert auf diesen Fest zu erscheinen. Auch der junge Romeo geht mit und sieht dort Julia. Es ist bei beiden Liebe auf den ersten Blick. Als beide die Identität ihrer neuen Liebe erfahren, ist die Kraft der Liebe natürlich größer als die unüberwindbare Brücke dieser Feindschaft der Familien. Die beiden Liebenden treffen sich heimlich, werden von Pater Lorenzo (Milo O'Shea) heimlich vermählt, was vielleicht den Krieg endgültig beilegen könnte. Doch dann gibt es auf den Straßen von Verona wieder Streit. Ein Streit mit tödlichem Ausgang...
Spätestens hier wird aus dem Drama eine katastrophale Tragödie, die nicht mehr gut ausgehen wird. Ja, das ist natürlich eine total bekannte Geschichte, aber sie wird hier von Zefirelli meisterhaft erzählt. Die jungen und extrem attraktiven Hauptdarsteller tragen die Geschichte mühelos und nach wie vor packt der Film auf ganzer Linie. Die Verse von Shakespeare wurden zwar gekürzt, aber die Poesie bleibt immer gewahrt: Es war die Nachtigalle und nicht die Lerche, die eben jetzt dein banges Ohr durchdrang. Sie singt des Nachts auf dem Granatbaum dort, Glaub, Lieber, mir: Es war die Nachtigall". Was sich in manch einer anderen Shakespeare Verfilmung gestelzt anhört, erwacht hier zum echten Leben. Und man wünscht sich fast, dass diese schöne Sprache auch heute noch existieren würde.